笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
24、《小黄人》(11.594亿)3D
河理会长自带精英的腔调和冷漠。不夸张地说,是人类金字塔顶端的捕猎者。东恩的出现,是蝴蝶振翅掀起海啸,让他体面的中产生活几乎直坠地狱。
今年以来,电影市场稳步恢复发展,节目供给充足、上映规模和节奏回归正常,1月份票房突破百亿元创造本月历史新高;2月份在春节档影片“长尾效应”影响之下票房接近40亿元;3月份传统淡季也收获近20亿元;4月、5月票房保持在30亿元左右;6月份以超越40亿元的成绩实现1月份以来的新高。
靴子猫2:最后的愿望(Puss in Boots: The Last Wish)
正如他的创作者斯坦·李所言,他只是——“一位任性的花花公子、亿万富翁冒险家、一名疯子。”